Tuesday, November 24, 2009
பிரணவ் மிஸ்ட்ரியின் கண்டுபிடிப்பான ஆறாவது அறிவு கருவி - அனைவரும் காண வேண்டிய காணொளி
இவருடைய கண்டுபிடிப்பின் மூலம் நம் அன்றாட வாழ்க்கையில் பயன்படுத்தும் பொருட்களை தகவல் தொழில்நுட்ப சாதனங்களுடன் பயன்படுத்த இயலும். உதாரணமாக காகிதத்தையே மடிக்கணினியாக பயன்படுத்தலாம். டிஜிட்டல் காமெராவை வெளியே எடுக்காமல் நமது கைகளை கொண்டே படம் எடுத்து, படங்களை டிஜிட்டல் காமெராவில் சேமிக்கலாம். மேலும் இது தொடர்பான பல கண்டுபிடிப்புகளை இந்த காணொளியில் அவர் விளக்கியுள்ளார்.
இந்த காணொளியை தரவிறக்கம் செய்ய இங்கே சொடுக்கவும்.
Pranav Mistry
http://www.pranavmistry.com/
http://www.linkedin.com/in/pranavmistry
http://www.media.mit.edu/people/pranav
ஆறாவது அறிவு கருவி கண்டுபிடிப்பு தொடர்பான தகவல்களை open source முறையில் வெளியிடப் போவதாக பிரணவ் மிஸ்ட்ரி கூறினார். இந்த தகவல்களை பலரும் படித்து, இதனை அடிப்படையாக கொண்டு பலரும் தங்கள் சிந்தனைகளை செயல் வடிவமாக மாற்ற முடியும். பிரணவ் மிஸ்ட்ரிக்கு வாழ்த்துக்கள்.
இந்தியர் என்பதில் பெருமிதம் கொள்வோம்! இணைந்தே இன்னும் பல சாதனை புரிவோம்!
நன்றி : http://economictimes.indiatimes.com/tv/TED-India-Pranav-Mistry/videoshow_ted/5231080.cms
Monday, November 23, 2009
கர்நாடக முதல்வர் எடியூரப்பா RSS சீருடையில்
பெங்களூருவில் 22-11-2009 ஞாயிற்றுகிழமை அன்று, பேலஸ் கிரௌண்ட்ஸ் என்ற இடத்தில நடைபெற்ற RSS கூட்டத்தில் எடுக்கப்பட்ட புகைப்படம்.
மேலும் தகவல்கள் மற்றும் படங்களுக்கு http://epaper.timesofindia.com/Default/Scripting/ArticleWin.asp?From=Archive&Source=Page&Skin=TOINEW&BaseHref=TOIBG/2009/11/23&PageLabel=5&EntityId=Ar00500&ViewMode=HTML&GZ=T
நன்றி : Times of India
Sunday, November 22, 2009
தினமலர் - வாரமலர் இதழ்களை PDF வடிவில் தரவிறக்கம் செய்து படிப்பது எப்படி?
http://www.dinamalar.com/Supplementary/back_issue_vmalar.asp என்ற இணைய தளத்திற்கு செல்லவும்.
தினமலர் பிற இதழ்கள் பகுதியில், ஆனந்த விகடன், குமுதம், கல்கி, மங்கையர் மலர் போன்றவற்றிலிருந்து முக்கிய பகுதிகள் வெளியிடப்படுகின்றன.
அவற்றை http://www.dinamalar.com/Supplementary/piraithalkal.asp என்ற முகவரியில் படித்து பயன் பெறவும்.
Thursday, November 19, 2009
தமிழ்நாடு செய்தித்தாள் மற்றும் காகித நிறுவனத்தில் (TNPL - TAMIL NADU NEWSPRINT AND PAPERS LIMITED) வேலைவாய்ப்பு
மேலும் விவரங்களை கீழ்க்கண்ட சுட்டிகளை சொடுக்கி பார்க்கவும்.
http://www.tnpl.com/Careers/hr%20advt%2011nov09.pdf
http://www.tnpl.com/Careers.aspx
http://docs.google.com/fileview?id=0By5vkE3ynQBjNjliNzFlYTYtODA5ZS00YmNmLWJjOGYtZGQyYzI3NjI5NTRl&hl=en
வெப்துனியா சென்னை கிளை அலுவலகத்தில் மொழிபெயர்ப்பாளர் பணிவாய்ப்பு
இப்பணிக்கு விண்ணப்பிக்க விரும்புவோர், ஆங்கிலத்தை சரியாகப் புரிந்து கொண்டு அதனைத் சொற்பிழை, வாக்கியப் பிழையின்றி தமிழில் எழுதும் திறன் பெற்றிருப்பதுடன், சிக்கலான ஆங்கில வாக்கியங்களை எளிமையாக மொழிபெயர்க்கும் திறனும் பெற்றிருக்க வேண்டும். எழுத்துத் துறையில் (தமிழ்) முன்அனுபவம் இருப்பது கூடுதல் தகுதியாகும்.
சிக்கலான பத்திகள் மற்றும் ஆங்கில கூட்டு வாக்கியங்களைப் புரிந்து கொள்ளும் திறன், அடிப்படை கணினி அறிமுகம் (MS Office, Windows XP), தமிழ்/ஆங்கில அடிப்படைத் தட்டச்சு பயிற்சி பெற்றிருப்பவர்களுக்கு முன்னுரிமை அளிக்கப்படும்.
கூடுதல் தகுதிகள்:
* மொழிபெயர்ப்புத் துறையில் முன் அனுபவம்.
* தமிழ் தட்டச்சு அனுபவம்.
* தொழில்நுட்ப, மருத்துவ ஆவணங்களை மொழிபெயர்த்த அனுபவம் அல்லது மொழிபெயர்க்கும் திறன்
* தமிழ் வலைத்தளங்கள் பார்த்தல், வலைப்பதிவு எழுதுதல் போன்றவற்றில் பழக்கம்.
* தமிழ் யுனிகோட், ஃபாண்ட் தொடர்பான அறிதல்
கல்வித்தகுதி: ஏதேனும் ஒரு பட்டப்படிப்பு (மொழி பட்டப்படிப்பு கூடுதல் தகுதி).
Translator: M / F, age no bar, qualified, fresh / Experienced, to translate English to Tamil, Salary: Commensurate with Talent and Experience.
Contact: HR - Webdunia.com (India) Pvt. Ltd. Phone: 044- 2372 4781 (5 Lines), Fax: +91-44-2372 4769. Mail: hrsouth@webdunia.net
Tuesday, November 17, 2009
Monday, November 16, 2009
டாஸ்மாக் (தமிழ்நாடு மாநில வாணிப கழகம் ) - அதிகபட்ச சில்லறை விற்பனை விலை பட்டியல் (W.E.F. 01/10/2009)
**********************************************************
குறள் 1000
பண்பிலான் பெற்ற பெருஞ்செல்வம் நன்பால்
கலந்தீமை யால்திரிந் தற்று
-திருவள்ளுவர்
கலைஞர் உரை:
பாத்திரம் களிம்பு பிடித்திருந்தால், அதில் ஊற்றி வைக்கப்படும் பால் எப்படிக் கெட்டுவிடுமோ அதுபோலப் பண்பு இல்லாதவர்கள் பெற்ற செல்வமும் பயனற்றதாகி விடும்.
மு.வ உரை:
பண்பு இல்லாதவன் பெற்ற பெரிய செல்வம், வைத்த கலத்தின் தீமையால் நல்ல பால் தன் சுவை முதலியன கெட்டாற் போன்றதாகும்.
சாலமன் பாப்பையா உரை:
நல்ல பண்பு இல்லாதவன் அடைந்த பெரும் செல்வம், பாத்திரக் கேட்டால் அதிலுள்ள நல்ல பால் கெட்டுப் போவது போலாம்
Translation:
Like sweet milk soured because in filthy vessel poured,
Is ample wealth in churlish man's unopened coffers stored.
Explanation:
The great wealth obtained by one who has no goodness will perish like pure milk spoilt by the impurity of the vessel.
நன்றி : திருக்குறள்.காம்
**********************************************************
For complaint
|